¿Qué tal el fin de semana, ilustres? Seguro que bien. Y si no os ha ido bien, pensad que a los madridistas les ha ido peor. Yo no sé ni papa de fútbol, pero mi padre es del Atlético de Madrid, y eso me hace indio a mi automáticamente, por lo que supongo que debo alegrarme, hacer sangre con la Copa del Rey y reírme de la cantidad de veces que en este blog se ha alabado al manta cojo paquete inútil retrasado pie de Raúl. Prefiero destacar las risas que me eché con los últimos 15 minutos de la prórroga, que fueron dignos del Milan más borricos, de los surcoreanos más sucios y del Fernando Hierro del 95. O mejor, os pongo unas cuantas imágenes de estas que tanto os gustan.
A mi Bioshock Infinite no me ha gustado demasiado, pero estas réplicas de los Vigores son la monda
Fuck yea, Megaman.
Algunos ocultan facetas ocultas. Mario oculta su faceta más auténtica.
La moda de los dinosuarios debe volver, es justo y necesario.
Como por aquí hay mucho pajero suelto, bam, FemShepard
Lo único bueno que sacamos del Nintendo Direct del jueves es que Pikmin 3 es amor. Solo se me ocurre una forma de hacerlo aún más amoroso…
MOTHERFUCKING MAGIKARP, BITCHES!!!
No sé vosotros, pero yo jugaría a esta versión de Mario Kart
Zero fucks given
Si Kurt Cobain levantara la cabeza… si es que le quedó cabeza después del escopetazo
GOTY 201X
Mi ventilador para este verano
El desenlace del séptimo libro de Juego de Tronos posiblemente sea algo así
Nuevo Pokémon X/Y, ahora con pedófilos en coche
Y me despido con la siempre necesaria imagen de Metroid
Maldición, necesito esas botellas de vigores para llenarlas de güisqui del malo.
«Gracias» por el spoiler de juego de tronos :P
¿Dónde está el spoiler, en mi teoría loca sin base alguna porque no se han lanzado ni el sexto ni el séptimo libro aún?
El Gif de Pokemon X/Y podría complementarse con esto.
http://25.media.tumblr.com/6bfde11182f0544eeea7bd4b8afb8bf4/tumblr_mmygb1Z5zH1r8pw1do1_500.jpg
Tengo entendido que se dice «Vigorizadores»
Pudiera ser, no lo sé. Lo he jugado en inglés y he traducido de forma lógica y sensata. Se ve que en 2K traducen de otra forma xD
Pues muy mal, hay que jugarlo en español
¿Por qué?
¿? ¿Y por qué jugarlo en inglés si no eres inglés? ¿estudias idiomas?
Porque es como el juego fue concebido y, como puedo leerlo y entenderlo, prefiero jugarlo así y de paso ahorrarme aberraciones como «vigorizadores», la traducción de Metal Gear Rising o el doblaje de Assassins Creed.
«aberraciones como vigorizadores» ¿te das cuenta de que vigores es una palabra que no existe en español? ¿como traducirlo entonces?
Tambien es verdad que el juego fué concebido para jugarlo en una 360 como todo buen port y desde luego es mejor en PC. No todo lo original es mejor
Es que antes de criticar el español hay que saber. «Vigor» es una cualidad, pero «vigor» en inglés significa «vigor» y «vigorizar», es decir, aportar vigor. Siendo unos frascos que te aportan cualidades es impropio decir que tienen vigor, más bian que te lo aportan. Por tanto «vigorizadores» es una traducción correcta.
Pero sí, se ve que controlas el ingles y el español, máquina
¡Hostia! Disculpa, tío. Por alguna razón, en mi cabeza había leído «vigorizante» todo el rato en lugar de «vigorizador» (y eso que lo he escrito bien yo) y, claro, me sonaba de puto culo. Vigorizador es más que correcto, vamos, pero tampoco me suena del todo bien. Preferiría otra expresión.
Mi postura con respecto a lo de jugar los juegos en inglés sigue siendo la misma. Los doblajes y traducciones al español, salvo casos muy concretos (Borderlands 2 estaba de puta madre), prefiero ahorrármelos.
Discrepo por lo del Fernando Hierro del 95. Pienso que hasta el 2000 aproximadamente no era tan sucio y si un jugador con una tremenda calidad.
Kurt cobain se pego el escopetazo en el pecho.
Te digo porque Borderlands 2 y Bioshock infinite son ambos del mismo estudio de doblaje, es decri, mismos traductores y buena parte de lso mismos actores. Por ejemplo, Booker Dewitt es el Capitán Blade.
Buen Elpildoritas, mejores tags.
UN EPILDORITAS SIN TETAS NO ES UN EPILDORITAS
3 dias sin una entrada y ahora el Loviers haciendo las epildoritas, genial. Esto mejora por momentos y por mejorar me refiero a empeorar.
El EPICALYPSIS HA LLEGADO.
Festival del humor eh…
Pues somos dos a los que Infinite no les pareció tan bueno (no es lo mismo que malo).
Sobre Canción de Hielo y Fuego, de repente uno de los dos personajes muere en el 6to libro.
Cyberpunk GOTY!
El ventilador y el dibujo del Pikmin son puro HAMOR.
Pero resucitará, no te preocupes.
Entonces perdona, pero suena bastante creíble por aquello de «Canción de fuego y hielo»
Vaya caca de EPIldoritas. Y ya que estamos puestos en el «talibanismo» lingüístico, decir «ocultan facetas ocultas» es redundante y de perogrullo.
Femshepard mon amour
Samus mon amour
Pikmin meets Totoro mon amour….
…sabes como ganarnos, eh… :-)
Y ese gif animado de pokemon es brutal, alguna pista del autor?
Quiero apoyar a Bruno Louviers en su defensa al idioma original, nunca entenderé a los que no juegan un juego si no está (horriblemente) doblado.
Oigan, ¿de qué es ese gif del balazo que le pega a la chica en la cara?
Cyberpunk 2077.
Y está bien escuchar en VO y jugar a los juegos en inglés… Pero cuando vives alejado del castellano a veces valoras un buen doblaje.
Apoyar al Loviers ya tiene delito pero querer jugar los juegos en ingles antes que en castellano es como preferir los platanos de sudamerica a los de canarias o peor.
Ahora resultara que todos los juegos doblados son una chapuza, pocos juegos de fx interactive has jugado tu.
Censura en EPI!! XD
Habéis borrado los comentarios de los Spoilers de ASoIaF?
Esto no pasaba ni con Desia :S
Con Desia esto pasaba más a menudo aún. A veces se os olvida que en EPI no hay libertad de expresión.
Hola. Vengo a decir que las bananas de ecuador son las mejores del mundo.
Las epildoritas muy lindas. Totoro ♥
y los juegos, sin doblajes, gracias. como mucho, subtitulos y nada mas.
Ser consolero ya es bastante malo, pero que encima hagáis apología del doblaje de videojuegos tiene delito…
Me quedo con el MarioKart gatuno a falta de tetas.
Y lo siento, pero dinosaurios no, salvo que lo enfoquen de alguna manera novedosa.
Doblajes y traducciones sí, siempre que estén bien hechos y cuadren con el juego (P.E.: Imprescindible en RPGs con mucho guión o juegos de acción en los que hay que actuar rápidamente).
Doblajes y traducciones no, cuando el juego no lo requiera (los Ridge Racer doblados dan asquito) o se hagan pésimamente (pobre FF VII).
Dinosaurios sí, siempre que se haga bien.
Dino Crisis 1: grandérrimo. Dino Crisis 2: bueno. Dino Crisis 3: mierder.
Jurassic Park: hasta PSX, bien; después, mierder (sólo una palabra: Trespasser).
¿Yoshi cuenta como dinosaurio o es más bien un lagarto hormonado cabalgable? ó_Ô
EPI no es lo mismo sin tetas. ¿Qué pasa, le tenéis miedito a la Asociación de Mujeres Planas Indignadas y Mojigatas? ¡Queremos pezones estilo PacMan!
Si tu lo dices Bruno…
La verdad es que ni spoiler ni nada… a priori parece poco probable tras el último libro… aunque bueno con este hombre nunca se sabe…
Operation Genesis era buen juego sim.